Bảng danh sách chức vị bằng tiếng anh(England) và tiếng đức(Deutschland) được soạn thảo theo tiêu chuẩn áp dụng tại nước đức, ^^! mất công làm, bỏ uổng, nên lưu lại để có dịp sau này sử dụng lại sau. |
GÜLTIGE TITELANGABEN |
---|
Baron |
Baroness |
Baronesse |
Baronin |
BSc. |
B.Sc. |
Drs. |
Dr. |
Dr. Dr. |
Dr. Dr. h.c. |
Dr. Dr. Mag. |
Dr. Graf |
Dr. Gräfin |
Dr. h.c. |
Dr. Mag. |
Dipl.-Kfm. |
Dipl.-Ing. |
Freifrau |
Freifrau v. |
Freiherr |
Freiherr v. |
Freiin |
Fürst |
Fürstin |
Graf |
Graf v. |
Graf zu |
Gräfin |
Gräfin v. |
Gräfin zu |
Herzog |
Herzogin |
Hofrat |
Ing. |
Komm.-Rat |
Konsul |
Konsul Dr. |
Landherzog |
LL.B. |
LL.M. |
Lord |
M.A. |
Mag. |
Mmag. |
MSc. |
M.Sc. |
Prinz |
Prinz v. |
Prinzessin |
Prof. |
Prof. Dr. |
Prof. Dr. Dr. |
Prof. Dr. h.c. |
Prof. Dr. Mag. |
Prof. Mag. |
No comments:
Post a Comment