| Bảng danh sách chức vị bằng tiếng anh(England) và tiếng đức(Deutschland) được soạn thảo theo tiêu chuẩn áp dụng tại nước đức, ^^! mất công làm, bỏ uổng, nên lưu lại để có dịp sau này sử dụng lại sau. |
| GÜLTIGE TITELANGABEN |
|---|
| Baron |
| Baroness |
| Baronesse |
| Baronin |
| BSc. |
| B.Sc. |
| Drs. |
| Dr. |
| Dr. Dr. |
| Dr. Dr. h.c. |
| Dr. Dr. Mag. |
| Dr. Graf |
| Dr. Gräfin |
| Dr. h.c. |
| Dr. Mag. |
| Dipl.-Kfm. |
| Dipl.-Ing. |
| Freifrau |
| Freifrau v. |
| Freiherr |
| Freiherr v. |
| Freiin |
| Fürst |
| Fürstin |
| Graf |
| Graf v. |
| Graf zu |
| Gräfin |
| Gräfin v. |
| Gräfin zu |
| Herzog |
| Herzogin |
| Hofrat |
| Ing. |
| Komm.-Rat |
| Konsul |
| Konsul Dr. |
| Landherzog |
| LL.B. |
| LL.M. |
| Lord |
| M.A. |
| Mag. |
| Mmag. |
| MSc. |
| M.Sc. |
| Prinz |
| Prinz v. |
| Prinzessin |
| Prof. |
| Prof. Dr. |
| Prof. Dr. Dr. |
| Prof. Dr. h.c. |
| Prof. Dr. Mag. |
| Prof. Mag. |

No comments:
Post a Comment